В выходные в прибрежных районах Камчатки временами будет идти снег
13 марта, 18:16
Данные ЦБ: СберСтрахование занял первое место по страхованию имущества граждан
13 марта, 22:15
"Новая отправная точка в развитии литературных связей России и КНР"
13 марта, 20:15
Дальневосточный общепит на жесткой диете: бизнес ждет волну закрытий
13 марта, 18:35
В Усть-Камчатском округе попробуют поймать "Золотую рыбку"
13 марта, 17:32
"Взгляд иностранных писателей очень важен для Дальнего Востока"
13 марта, 16:45
Жители Камчатки покупают местные огурцы дешевле благодаря акции
13 марта, 16:42
На Камчатке осудили экспрессивного угонщика из Краснодара
13 марта, 16:35
Голосовой связью смогут пользоваться камчатцы с нарушением слуха
13 марта, 16:31
Камчатка открывает двери для молодых законотворцев
13 марта, 16:11
Уровень сейсмичности на Камчатке опять вырос до высокого
13 марта, 15:51
Дальневосточники активнее готовились к 23 Февраля, чем к 8 Марта
13 марта, 15:45
Штат Камчатской краевой больницы пополнили новые врачи 
13 марта, 15:07
"Программа "Муравьев-Амурский 2030" дает возможность учиться у ведущих экспертов страны"
13 марта, 15:05
Открытый урок в школе №26 столицы Камчатки провела инспектор ГИБДД
13 марта, 14:59
Юбилейная "Экосистема 2026" пройдет на Камчатке этим летом
13 марта, 14:38

"Новая отправная точка в развитии литературных связей России и КНР"

IV Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" прошел в китайском Даляне
13 марта, 20:15
Мероприятие форума "Литературные мосты" в г. Даляне (КНР) ИА PrimaMedia
Мероприятие форума "Литературные мосты" в г. Даляне (КНР)
Фото: ИА PrimaMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

PrimaMedia, 13 марта. Мероприятия IV Международного форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" (16+) прошли 12-13 марта в Даляне (провинция Ляонин, Северо-Восточный Китай). Подробности программы форума и ключевые высказывания его участников — в материале ИА PrimaMedia. 

Напомним, что организаторами форума, который проходил 9-13 марта в двух китайских университетах иностранных языков (в Тяньцзине и Даляне), выступают Приморское отделение Союза журналистов России, фонд "Русский мир", Азиатско-Тихоокеанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ), НО "Фонд развития социальных инициатив". Проект осуществляется ежегодно на средства фонда "Русский мир". В составе российской делегации — писатели, издатели, представители АТАПРЯЛ, журналисты.

6005082.jpg"Интерес к русскому языку и литературе в Китае огромен и растет с каждым годом"

Открытие IV Международного форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" — главные высказывания

12 марта старт работе форума в Даляне дал ректор Даляньского университета иностранных языков Цун Минцай, который подчеркнул, что Китай и Россия имеют давнюю и плодотворную историю литературных связей. 

 — От проникновения классической русской литературы XIX века в Китай и через глубокий диалог китайских писателей XX века с русской литературой и до современного углубления и сотрудничества в области литературного перевода литература всегда была важным мостом для чувств и мыслей народов двух стран, — отметил Цун Минцай. — Межцивилизационный диалог сегодня стал как никогда важен и необходим. И литература как раз является тем самым — одновременно гибким и самым прочным — мостом межкультурного обмена и взаимообогащения цивилизаций. Благодаря своей уникальной эстетической силе и гуманитарному началу она способна устранять разногласия, углублять взаимопонимание и способствовать сближению народов. Проводимая ныне серия мероприятий в рамках форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" как раз и является практическим воплощением этой концепции.

ИА PrimaMedia

Открытие форума "Литературные мосты" в Даляньском университете иностранных языков. Фото: ИА PrimaMedia

Президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий в своем выступлении особо отметил, что Далянь и Владивосток являются городами-побратимами, и форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" — значимое подтверждение того, что связи между нашими городами крепнут и развиваются.  

— Наше совместное мероприятие имеет важнейшее значение — в том числе и потому, что на нас сегодня — очень большая ответственность перед молодежью. Во многом именно от нас — писателей, преподавателей, филологов, гуманитариев — зависит, какими будут поколения, чья молодость пришлась на нынешнее непростое, турбулентное время, — обратился к участникам заседания Александр Зубрицкий.  

Чжэн Лэй, заместитель начальника отдела внешних связей Китайской ассоциации писателей, отметил, что нынешний форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" знаменует собой новую отправную точку в развитии китайско-российских литературных связей после успешного завершения Года китайско-российской культуры.

 — Литература — это отражение духа нации и мост для диалога между цивилизациями, — подчеркнул Чжэн Лэй. — Китайская ассоциация писателей всегда придавала большое значение китайско-российским литературным обменам. В прошлом году мы запустили проект "Книжный клуб русской и советской литературы". Мы проводим масштабные мероприятия, направленные, в том числе, на усиление научных исследований, на продвижение китайско-российского литературного перевода, на расширение обмена между китайскими и российскими писателями, и наша цель состоит в том, чтобы превратить наш клуб в регулярную платформу для китайско-российского культурного обмена. 

ИА PrimaMedia

Выступление Алексея Варламова. Фото: ИА PrimaMedia

Российский писатель, ректор Литературного института им. М. Горького Алексей Варламов также посвятил свое выступление прошлому, настоящему и будущему "литературных мостов", которые связывают Россию и Китай. 

 — Важно также, чтобы мы, писатели двух стран, не только "обменивались" книгами, но и встречались друг с другом. И я очень благодарен в этой связи, что руководство университета пригласило на эту встречу китайских писателей, — сказал Алексей Варламов. — Например, мне очень интересно, как функционирует в целом литературная жизнь в Китае, что такое Союз китайских писателей, какие там правила, принципы, какие членство в Союзе дает привилегии и какие накладывает обязанности. Это очень интересно. тем более что в России сейчас проходят похожие процессы, предпринимается попытка создать единый Союз писателей России, и, я считаю, будет очень интересно и правильно опираться в этой работе на опыт наших китайских коллег.

Заместитель председателя Ассоциации писателей провинции Ляонин Чжан Хэнцзюнь в своем приветственном слове еще раз подчеркнул, что русская литература занимает ключевое место в истории мировой литературы, и китайские читатели всегда питали к ней глубокую симпатию.

— И сегодня писатели, издатели, переводчики Дальнего Востока России и других регионов посещают китайские университеты, чтобы лично пообщаться с китайскими писателями, учеными, студентами. И это не только встреча литературных миров, но и интеллектуальный диалог, преодолевающий культурные и языковые барьеры, — сказал Чжан Хэнцзюнь. -Мы уверены, что подобные обмены помогут больше укрепить взаимопонимание и дружбу между литературными кругами наших двух стран, а также создать больше возможностей для будущего сотрудничества. Ассоциация писателей провинции Ляонин рассчитывает на более широкое и глубокое сотрудничество с российским литературным сообществом в будущем, чтобы совместно продвигать переводы и распространять выдающиеся литературные произведения.

ИА PrimaMedia

Творческая встреча. Фото: ИА PrimaMedia

Программу IV Международного форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" на площадке Даляньского университета иностранных языков продолжили презентация Общероссийской литературной премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева (16+). Огромный интерес у преподавателей, студентов и любителей русской литературы Даляня вызвали творческие встречи с участниками российской делегации  — писателями Алексеем Варламовым, Василием Авченко, Олегом Вороным, Антоном Мамоном и Олегом Трушиным.

13 марта на площадке университета прошел круглый стол  "Особенности взаимодействия российских и китайских издателей", в ходе которого участники форума представили и обсудили совместных ряд переводческих и издательских проектов. Также в этот день российская делегация посетила русское кладбище в городе Люйшунь, где покоятся останки героических защитников Порт-Артура и советских воинов, освобождавших Китай в годы Второй мировой войны. 

6006548.jpg"Полноводная река, текущая в обе стороны": писатели — о будущем культурного обмена России и Китая

На площадке IV Международного форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" обсудили "точки роста" в практике русско-китайского перевода

Как ранее сообщало ИА PrimaMedia, в составе российской делегации нынешнего форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" — президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий, российские писатели Василий Авченко, Олег Вороной, Олег Трушин, ректор Литературного института им. Горького Алексей Варламов, писатель, шеф-редактор издательства "МОЛОДОСТЬ", автор издательства "РИПОЛ классик" Антон Мамон, куратор Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева Роман Косыгин. Приморское отделение Союза журналистов России на форуме будет представлять заместитель председателя отделения Елена Ардальянова.

Справка: первый Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" состоялся в 2023 году. Тогда представительная российская делегация писателей, издателей и журналистов приняла участие в серии межстрановых диалогов в Харбине (КНР) и Сеуле (Республика Корея).  В ходе второго форума в 2024 году российская делегация встретилась с литературными и научными кругами Китайской Народной Республики и Социалистической Республики Вьетнам. III Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" (12+) прошел 14-15 октября 2025 года в столице Монголии городе Улан-Батор на площадке Монгольского государственного университета (МонГУ).

17492
18
37