Ирина Чумак: Я родилась в театре!

ИА KamchatkaMedia продолжает проект Камчатка и камчатцы
Ирина Чумак
Фото: Архив героини материала

8 марта. Сегодня гость нашего проекта — повелительница звука Ирина Чумак. Она более 30 лет трудится звукооператором в Камчатском театре драмы и комедии. Её служба "на первый взгляд как будто не видна", зато как слышна! Именно Ирина и ее коллеги по цеху заставляют спектакли звучать. О секретах мастерства, любимом театре и родной Камчатке — в интервью ИА KamchatkaMedia.

 


Ирина Чумак. Фото: Архив героини материала

— Ирина, вы родились на Камчатке?

— Да, я родом с Камчатки. Моя мама Светлана Валентиновна Чумак трудилась в нашем театре, в реквизиторском цехе. Она — ветеран Камчатского театра драмы и комедии, отработала в нем 57 лет. Мама еще застала те времена, когда театр находился в старом деревянном здании. И переезд она помнит, и, конечно, реконструкцию. Вообще, вся ее жизнь связана с этим местом! Дневала и ночевала здесь, в прямом смысле.

Так получилось, что и я родилась в нашем театре! Ну почти. На сцене шел детский спектакль "Три поросёнка", и схватки у мамы начались во время представления, за кулисами, когда она помогала с реквизитом. Вот так прямо со сказки её увезли в роддом, где я и появилась на свет.

Сейчас маме уже 80 лет, совсем недавно проводили ее на пенсию. Но у нее все равно душа продолжает болеть за любимое дело, и она приезжает сюда. 


Юбилей мамы в театре. Фото: Архив Камчатского театра драмы и комедии

— Получается, перед вами профессионального выбора не стояло? Как родились в театре, так здесь и остались?

— Мама начала меня брать на гастроли с собой, когда мне было всего 2 месяца! Конечно, вся моя жизнь проходила за кулисами. В те годы у нас, в камчатском театре, работал очень известный сейчас в России актер Владимир Стеклов. С его дочкой Граней мы дружили, и на гастролях в гостинице постоянно вместе бегали, играли, что-нибудь вытворяли, от взрослых нагоняи получали. И, конечно, в детстве я мечтала быть актрисой.


Театральное детство. Фото: Архив героини материала

И мне повезло — несколько раз меня брали на детские роли во взрослые спектакли. Сначала это была пьеса "Ночь перед выпуском", потом "Старый дом", а со спектаклем "Эшелон" мы даже выезжали на гастроли в Москву. И я играла свою небольшую роль на сцене Малого театра. До сих пор дома храню программку, в которой есть и мое имя. Очень теплые воспоминания о тех временах. 


Та самая программка. Фото: Архив героини материала

— Та Граня, с которой вы дружили в детстве, выросла и стала актрисой, работы в кино Агриппины Стекловой многие знают. А почему вы не пошли в театральный?

— Наверное, потому что это была для меня просто детская мечта, не цель. После школы я стала работать в торговле, но очень быстро поняла, что это не мое.

Театр не отпускал меня. Потому что это уже был дом родной! 

Сначала меня на месяц устроили на вахту, а потом взяли постажироваться сюда, в звуковой цех. Валентина Ефимовна Бобнева, которая в те годы заведовала нашим цехом, сказала так: "Попробуем. Если быстро научится, значит ей это дано, и мы ее возьмем". Пришлось очень быстро учиться (смеется).



Я пришла в конце ноября, а на новогодние сказки Валентина Ефимовна меня уже за пульт посадила самостоятельно работать. Тогда многое приходилось делать вручную, мы же работали на СТМ (это такие студийные бобинные магнитофоны), пленку резали, клеили… Вот уже 32 года я тружусь на этом месте. И учиться не перестаю. Ведь техника постоянно меняется, осваиваем новые программы.


Ирина Чумак. Фото: Архив героини материала

— Зритель приходит и смотрит на сцену. О том, что происходит за ее пределами, даже не задумывается зачастую. А, между тем, за кулисами проделывается большая работа. Расскажите, какую лепту вносит в общее дело звуковой цех?

— У каждого спектакля есть своя партитура, которую мы заранее расписываем вместе с режиссером и актерами. Где должна идти музыка, какие именно композиции, с какой громкостью, где нужны какие-то звуки — например, пение птиц, шум моря, звонок телефона и прочее.

Плюс ко всему, сейчас актеры часто используют гарнитуры, мы обязательно настраиваем каждый микрофон. Вот у нас в репертуаре идет "Леди Макбет", там более 20 микрофонов на сцене, и все они должны хорошо звучать, это тоже наша зона ответственности. Во время репетиций кто-то из звукооператоров сидит здесь наверху на пульте, а кто-то из нас обязательно ходит по залу и мониторит, везде ли хорошо слышно.

В общем, наша задача — сделать так, чтобы спектакль гармонично зазвучал. 

— Вы, наверное, всех актеров по голосам можете безошибочно узнать?

— Конечно! Столько лет совместной работы!

— У вас здесь в цехе хранится коллекция всех звуков мира? 

— Может, и не всех, но у нас, конечно, огромная коллекция. То, что собиралось еще в былые годы, и сейчас такие большие возможности предоставляет интернет.

— А приходится самим звуки делать? Когда что-то особенное нужно, чего нет даже в вездесущем в интернете?

— Бывает. Например, помню когда театр был закрыт на реконструкцию, и мы ютились в небольшом помещении на Рябиковской, нам там понадобился особый скрип двери. Вот мы там искали подходящую дверь и мучили её. Но это так, мелочи… А есть и место для большого, настоящего творчества в нашей профессии. Вот, например, наш звукорежиссер Евгений Гербутов сам сочиняет и записывает музыку и песни для некоторых постановок.

— Ирина, вы, получается, кроме того, что работаете в театре, волей-неволей еще являетесь и самыми преданными зрителями. Каково это, когда ты в пятидесятый раз смотришь один и тот же спектакль?

— А вы знаете, их одинаковых не бывает! Он, вроде, один и тот же, но всегда другой.

— За столько лет в театре случались какие-то казусы во время спектаклей?

— Естественно, как и в любой профессии. Случались и настоящие ЧП… Однажды, когда мы работали еще на бобинах, посреди спектакля порвалась плёнка. С одного магнитофона шла фоновая музыка, с другого стихи… Пришлось мне быстро сориентироваться и руками плёнку со стихами тянуть.

А в другой раз, когда мы уже перешли на мини-диски, произошел скачок электричества, а бесперебойников тогда еще у нас не было… И эти мини-диски намертво застряли, и все это произошло, опять же, во время спектакля. Вот тогда пришлось очень быстро думать и действовать. Так, в какой постановке у нас еще был звук вертолёта? А где может быть подходящая музыка? К концу представления мы были мокрые все, но справились. 

— Мы уже поняли, что вы в театре буквально живёте, а остается ли время для путешествий? Где на Камчатке вы уже побывали? Какие любимые места?

— Раньше, конечно, театр больше гастролировал. В советские времена даже на судах в море спектакли играли. Мама рассказывала, как их в сетках на корабли переправляли высоко над водой. Такая вот романтика! Мне довелось без такого экстрима, но все же поездить по Камчатке. Мы были с гастролями в разных районах полуострова. А любимое место, наверное… Эссо. Мне там очень нравится.

— А в городе есть любимые места?

— Театр, конечно! Ну и еще леса в окрестностях Петропавловска.

Знаете, постоянная работа со звуком все же иногда заставляет хотеть тишины. Это необходимо! Вот тогда я беру корзинку и отправляюсь в лес за грибами.

— Обычно мы наших героев просим ответить, с какими цветами у них ассоциируется Камчатка. А вас спросим, с какими звуками?

— С криком чаек. Я сразу представляю выступление ансамбля "Мэнго", как они чаек изображают.

— Чего вам не хватает на Камчатке?

— Теплого моря!

— Если не Камчатка, то…?

— Иркутск. Мы много раз бывали в этом городе с гастролями и я его успела полюбить.

— Что лично вас держит на Камчатке?

— В первую очередь, мои любимые мама и дочь. Наша прекрасная камчатская природа. И, конечно, родной театр, без которого нет смысла в жизни... 

Смотрите полную версию на сайте >>>


Следующая новость